La Traducción Inteligente

 

 
Presentación
 
 

 

¿Quiénes Somos?
Desde su fundación en el 2001 Carolingua se dedica a hacer traducciones rápidas y de alta calidad para las empresas, con especialización en los estudios de mercado. Carolingua fue fundada por Carolina Perez-Venero, licenciada en Biología (B.S) y en estudios superiores de comercio (M.B.A). Carolina domina igualmente el inglés, el español, y el francés; sus primeros idiomas fueron el francés y el español. Se crió en Panamá y realizó sus estudios superiores en unas de las universidades más renombradas de los Estados Unidos: Stanford y la Universidad de Michigan. Por favor vea su Curriculum Vitae para más información sobre su formación y experiencia profesional.

¿Porqué Carolingua?
Calidad lingüística superior.
Es particularmente importante que las comunicaciones de negocio sean exactas, concisas, y claras a fin de transmitir su mensaje de modo eficiente y a la vez proyectar una imagen de profesionalismo. Nuestra meta es lograr una traducción que suene como si fuese escrita desde un principio en el idioma de llegada y que sea creíble con su público. El hecho de ser bilingüe confiere ciertas ventajas: la capacidad de correctamente interpretar el texto original nos permite conservar su sentido exacto, y la capacidad de "pensar" en el idioma de destino nos permite una traducción natural. Sin embargo, no es suficiente dominar los idiomas — es necesario ser buen escritor para poder redactar un texto profesional de alta calidad. El traductor debe también poseer un conocimiento íntimo del tema de la traducción, de preferencia respaldado con experiencia práctica. Con la aportación de estas cualidades, Carolingua le garantiza una traducción "inteligente" — es decir, elocuente, fiel, y completamente adaptada a sus necesidades.

Economía. La mayoría de los traductores cobran por palabra o por página. Cada palabra se cuenta, aún cuando las mismas palabras y frases se repiten en el documento. Cada página se cuenta, aún cuando la página no está repleta de texto. Una tarifa horaria es más económica para usted cuando el traductor es hábil y eficiente, así como también cuando los documentos contienen palabras y frases que se repiten. Además la tarifa horaria toma en cuenta la dificultad técnica — así que cuando un texto o una parte del texto es menos técnica, tomará menos tiempo y le costará menos.

Rapidez. Nosotros entendemos la importancia de obtener resultados oportunos para los negocios, y nos dedicamos a respetar sus plazos. Somos flexibles y podemos dedicar tiempo y recursos donde usted más los necesite. Los proyectos se pueden apresurar si es necesario.

Maestría en estudios de mercado. En Carolingua entendemos bien los estudios de mercados y tomamos las medidas necesarias para preservar la integridad y la intención del texto original. Usted puede estar seguro que sus traducciones estarán bien hechas ya que están en manos de un profesional con el conocimiento y la experiencia necesaria. Específicamente, esto le ayuda a:

  Ahorrar tiempo. Usted no necesita preparar instrucciones especiales ni contestar a preguntas básicas, algo que podría ser necesario con un traductor que no tiene la experiencia suficiente en estudios de mercado.
     
  Asegurar la integridad del estudio. Somos expertos en las maneras de hacer preguntas para que sean imparciales y respeten su metodología.
     
  Facilitar la comprensión. Los cuestionarios complejos y los conceptos técnicos no son fáciles de expresar, incluso en el idioma de origen. Cuando se sobrepone la traducción sobre un texto ya difícil, es aun más probable de confundir al encuestado o de distorsionar las preguntas. Nosotros tenemos mucho cuidado en traducir conceptos y preguntas claramente y sin ambigüedad, de modo que podrá usted confiar en los datos que obtiene del estudio. Incluso tendrá la posibilidad de combinar los resultados o compararlos entre sí, teniendo la certitud de que estos son equivalentes cualquiera que sea el idioma.
     
  Trabajar en cualquier formato. Podemos traducir un documento en cualquier formato, incluyendo encuestas ya programadas (tales como estudios sobre Internet.) Esto le permite lanzar sus estudios más rápidamente evitando la necesidad de reprogramar encuestas ya traducidas. Carolingua puede también poner a prueba encuestas en línea en inglés o francés para asegurar su calidad.

Conocimiento de las industrias. Tenemos la formación y la experiencia necesaria para conferir el vocabulario técnico de los sectores industriales y la capacidad de usar las palabras apropiadas de acuerdo con el contexto.

Atención individual y servicios suplementarios. Podemos atenderlos con un nivel de atención personal que no existe en las sociedades más grandes y menos flexibles. Además, Carolingua funciona como su socio en los estudios de mercado, capaz de entender sus necesidades y de asesorarlo cuando sea necesario. Por ejemplo, si encontráramos un error o un problema potencial, se lo señalaríamos y ofreceríamos soluciones. Para un control de calidad suplementario, podemos comprobar estudios en línea o escuchar encuestas telefónicas.

¡Pase a los testimonios para ver lo que piensan algunos clientes de Carolingua!

 

   
Copyright 2002 © Carolingua